เข้าสู่ระบบ สมัครสมาชิก

service charge included แปล

การออกเสียง:
"service charge included" การใช้
คำแปลมือถือ
  • n. exp.
    รวมค่าบริการ [rūam khā bø ri kān]
  • service     1) n. การรับใช้ ที่เกี่ยวข้อง: การให้บริการ, การต้อนรับ,
  • service charge     1. n. - ค่าป่วยการ [khā pūay kān] - เงินปากถุง [ngoen pāk thung] 2.
  • charge     1) vt. กล่าวหา ที่เกี่ยวข้อง: กล่าวโทษ, ใส่ความ ชื่อพ้อง: accuse,
  • included     adj. รวมด้วย [rūam dūay]
  • batteries not included    อภินิหารซอย 8
  • breakfast included    xp พร้อมอาหารเช้า [phrøm ā hān chāo]
  • be in charge    1. v. - ถือ [theū] - ว่าการ [wā kān] 2. v. exp. - รักษาการ [rak sā kān] - รักษาการณ์ [rak sā kān]
  • be in charge (of)    v. คุม [khum]
  • be in charge of    idm. จัดการ ที่เกี่ยวข้อง: ดูแล, รับผิดชอบ
  • charge at    phrase. v. พุ่งชน ที่เกี่ยวข้อง: จู่โจม
  • charge for    phrase. v. คิดราคาสำหรับ
  • charge into    phrase. v. วิ่งเข้าชน ที่เกี่ยวข้อง: วิ่งชน
  • charge on    phrase. v. คิดราคาจาก ที่เกี่ยวข้อง: คิดจาก, เก็บเงิน (เช่นค่าภาษี)
  • charge to    phrase. v. ลงบัญชี ที่เกี่ยวข้อง: บันทึกเข้า, จดเอาไว้ ชื่อพ้อง: chalk up
  • charge with    1) phrase. v. ประกาศว่ามีความผิด 2) phrase. v. มอบหมายหน้าที่ให้ ที่เกี่ยวข้อง: มอบให้ 3) phrase. v. เต็มไปด้วย (มักใช้รูป passive voice)
ประโยค
  • รายละเอียดราคา รวมภาษีและค่าบริการแล้ว
    Totalall taxes and service charge included
  • ยอดสุทธิรวมภาษีและค่าบริการแล้ว
    Totalall taxes and service charge included
  • 1 คืน 2 มื้อ 1 คน ตั้งแต่ 17,430 เยน (รวมภาษีและค่าบริการ, กรณีที่เป็นห้องพัก 1 ห้องพัก 2 คน)
    1 night including 2 meals: starting from 17,430 yen per person (tax and service charge included, when 2 people share 1 room)
  • 1 คืน 2 มื้อ 1 คน ตั้งแต่ 21,750 เยน (รวมภาษีและค่าบริการ, กรณีที่เป็นห้องพัก 1 ห้องพัก 2 คน)
    1 night including 2 meals: starting from 21,750 yen per person (tax and service charge included, when 2 people share 1 room)
  • 1 คืน 2 มื้อ 1 คน ตั้งแต่ 10,800 เยน (รวมภาษีและค่าบริการ, กรณีที่เป็นห้องพัก 1 ห้องพัก 2 คน)
    1 night including 2 meals: starting from 10,800 yen per person (tax and service charge included, when 2 people share 1 room)
  • รวมภาษีและค่าบริการแล้ว
    all taxes and service charge included
  • วัฒนธรรมชาวญี่ปุ่นไม่ค่อยเก่ง บางครั้งมีค่าบริการรวมอยู่ในใบเสร็จที่ร้านอาหารดังนั้นเคล็ดลับไม่จำเป็น
    Culturally, people in Japan do not tip. Sometimes there is a service charge included in the bill at restaurants, so a tip is not necessary.
  • 1 คืน 2 มื้อ 1 คน ตั้งแต่ 46,440 เยนขึ้นไป (รวมค่าบริการและภาษี / ไม่รวมภาษีสำหรับแช่น้ำ /ในกรณีที่เป็นพัก 2 คนต่อ 1 ห้อง)
    1 night including 2 meals: starting from 46,440 yen per person (tax and service charge included, bath tax excluded, when 2 people share 1 room)
  • 1 คือ 2 มื้อ 1 คน ตั้งแต่ 135,000 เยนขึ้นไป (รวมค่าบริการและภาษี / ไม่รวมภาษีสำหรับแช่น้ำ /ในกรณีที่เป็นพัก 2 คนต่อ 1 ห้อง)
    1 night including 2 meals: starting from 135,000 yen per person (tax and service charge included, bath tax excluded, when 2 people share 1 room)
  • 1 คืน 2 มื้อ 1 ท่าน ตั้งแต่ 24,500 เยน (กรณี 1 ห้อง 2 คน /รวมภาษีและค่าบริการ /สำหรับภาษีแช่ออนเซ็นจะจ่ายแยกต่างหาก 150 เยน / 1 คืน 2 มื้อ)
    1 night including 2 meals, 2 people share 1 room: Starting from 24,500 yen per person (tax and service charge included, 150 yen bathing tax should be paid separately)
  • ตัวอย่างการใช้เพิ่มเติม:  1  2